Четверг, 21.11.2024, 09:37
Мой сайт
Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта
Категории раздела
Oсновы психолингвистики [13]
Психолингвистика [24]
Методы и методики в психолингвистике [6]
Психологическая характеристика трудностей, возникающих при изучении иностранного языка [4]
Психологические барьеры при изучении иностранных языков [6]
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 806
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Главная » Статьи » Психолингвистика

В разделе материалов: 53
Показано материалов: 1-10
Страницы: 1 2 3 4 5 6 »

Желаем, чтобы этот год стал годом реализации всех целей, планов, намерений и мечтаний, какие Вы только себе можете вообразить!
   В том числе и овладение Английским языком!  :)

Качество мышления | Просмотров: 32856 | Добавил: sova | Дата: 15.12.2012 | Комментарии (0)

Первой задачей человека при переезде в другую страну является изучение языка. Необходимость этого понятна, так как без языка будет достаточно проблематично адаптироваться к жизни в другой стране.

Сегодня в любой европейской стране достаточно просто найти языковые курсы для иностранцев, подходящие по цене, расписанию и интенсивности. Но, как правило, все они построены по шаблону: учитель ведет занятия по учебнику.
Диалоги между учителем и слушателями также не выходят за рамки программы учебника.

ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ БАРЬЕРЫ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ ВЗРОСЛЫХ

Развитие образования взрослых становится одним из центральных вопросов психологии XXI века. Динамические преобразования социореальности современной России продуцируют ряд факторов объективного и субъективного порядка, актуализирующих потребность взрослых в дополнительном образовании.


Разрушь психологические барьеры в изучении иностранного языка.

Мнения преподавателей и лингвистических психологов сходятся в этой точке: языковые барьеры – это то, что чаще всего мешает взрослому человеку успешно овладевать иностранным языком.

Психологические барьеры в изучении иностранного языка

Как правило, психологические барьеры свойственны больше людям закомплексованным, нежели индивидам, с высокой самооценкой, полностью уверенным в собственных силах. Однако психологические барьеры в изучении любого иностранного языка нередко бывают свойственны даже людям очень общительным, даже тем, для кого само понятие «психологический комплекс» кажется чем-то нелепым. Вот так уж бывает непросто с психологической точки зрения освоить переход на неродной для себя язык.

Как преодолеть психологический барьер перед иностранным языком?

Способов существует достаточно много, но на практике применяются чаще всего два из них.

Первый - это вовлечение обучаемых в ролевые игры на этом языке.
Метод эффективный, но требует нескольких (два и более) преподавателей, которые умеют это делать.
Второй метод доступен и при самостоятельной работе. Это информационный взрыв (или потоп), который вызывается сознательно.

Ошибки нечеткости речедвигательных процессов и сенсорной неадекватности.

Ошибки восприятия. К ошибкам «дисгармонии между сенсорными и моторными процессами» относятся ошибки нечеткости речедвигательных процессов и ошибки сенсорной неадекватности. Ошибки нечеткости речедвигательных процессов—это скрадывание чтецом отдельных звуков, вызванное стремлением быстрее произнести то или иное слово. Наблюдения свидетельствуют, что это одна из очень часто встречающихся ошибок при чтении вслух. Причем стремление произнести быстрее обычно наблюдается там, где учащийся заведомо предвидит неправильную артикуляцию. В этом случае учитель должен быть особенно внимательным.


Ошибки мышления. Это ошибки, которые возникают при восприятии последующего текста в соответствии с ранее про читанным. Они могут быть охарактеризованы как ошибки установки (ложное прогнозирование). Иногда они могут быть результатом определенных, имеющихся у чтеца знаний, которые получены им в предшествовавшем опыте и «ожили» под влиянием читаемого текста (ошибки ложных ассоциаций, ложной апперцепции).

 Проблема исправления ошибок чтения является весьма сложной. Методически
существенным является то, что ошибка рождается из взаимодействия нескольких
факторов:
а) материала,
б) способа его подачи и
в) установки, имеющейся у учащегося.

Рекомендации для преодоления трудностей понимания речи на слух:
1. Известно, что даже на родном языке далеко не все темы доступны и
интересны слушателю. Поэтому правомерно и в процессе обучения иностранному
языку выбирать темы доступные и интересные для учащегося. Что касается
языковой формы сообщения, то изменить ее аудитор не может. 

Форма входа
Поиск
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Copyright MyCorp © 2024Бесплатный конструктор сайтов - uCoz